Quienes hollamos las calles de Toledo hemos recibido de nuestros antepasados una herencia que no podemos sino admirar, aunque a veces nos abrume su grandeza. El abnegado esfuerzo de muchos dio frutos en forma de novelas, lienzos, piedras labradas, tradiciones orales…

Nuestro deber es continuar tan noble labor y no servirnos de ella sin aportar nada nuevo. También hay otra razón insoslayable: el amor, quiérese decir, el amor por Toledo. Todo aquello con lo que podamos contribuir para ensalzar el “dulce nombre de Toledo" no es más que una necesidad desinteresada, porque Toledo es, como la madre naturaleza, nuestra madre. Amamos Toledo y no esperamos nada a cambio.

Quienes han de venir contribuirán con sus desvelos al mismo propósito, así pues, que nadie pueda decir de nosotros que no velamos.


22/12/20

BIBLIOTECA DE AUTORES TOLEDANOS

    Editorial Ledoria se complace en anunciar la publicación del libro VIDA Y OBRA DE LUISA SIGEA TOLEDANA, de Jesús Muñoz y Elena Muñoz.

   Este libro es el volumen número 7 de la colección B.A.T. (Biblioteca de Autores Toledanos), que recoge la edición y estudio de obras clásicas toledanas.


El nombre de Luisa Sigea de Velasco pasa hoy injustamente desapercibido en la nómina de personajes extraordinarios de las letras españolas y, sin embargo, entre sus contemporáneos fue considerada una de las grandes humanistas de la época, reconocida erudita, políglota (hablaba nueve idiomas), sensible poeta y aguda filósofa. 
El valor de sus conocimientos clásicos era proverbial, al punto que escribía comúnmente en latín, y para hacerle honor aparece mencionada a menudo con su nombre latinizado, Aloysia Sygaea, al que también se añadía el apéndice Toledana o Toletana para hacer relación a su nacimiento.
Su fama bien ganada le valió el reconocimiento de reyes  y papas pero murió joven y desolada. Posteriores generaciones aún recordaban su nombre con veneración y la citaban como se cita a un ser mítico o glorioso de la Antigüedad, a Safo o a Lucrecia, por ejemplo. Ésta fue posiblemente la razón que desencadenó, de manera indirecta, su descrédito y final olvido, pues entre los que utilizaron su nombre para prestigiar su propia obra se halló el escritor francés Nicolás Chorier, que en el siglo XVII publicó una obra compuesta de explícito contenido sexual, en que simula que Luisa Sigea habría sido la autora de la obra original en español.
Desde entonces resulta muy difícil seguir su rastro y ya no fue hasta el siglo XVIII y, sobre todo, el XIX y principios del XX, en que autores como Bonilla y San Martín, Serrano y Sanz y Menéndez Pelayo la rescatan del olvido, éste traduciendo del latín al español su poema más conocido y reconocido: Syntra. 
Cuando un nombre deja de pronunciarse durante largo tiempo, desaparece su recuerdo. Con este libro queremos contribuir a que esto no sucede y a situar el nombre de doña Luisa en su justo lugar. En breve presentaremos una segunda publicación sobre ella, hasta hoy inédita, la traducción del latín al castellano de su gran obra, el diálogo Duarum virginum colloquium de vita aulica et privata.

YA A LA VENTA, 10,00 €
Pídelo en tu librería de confianza o directamente a la editorial a través del correo

No hay comentarios:

Publicar un comentario